講座題目:
翻譯的悖論屬性——經(jīng)典翻譯解惑
主 講 人:趙彥春 教授
講座時(shí)間:2016年4月22日(周五)14:30—16:30
講座地點(diǎn):外國語學(xué)院會(huì)議室(文A204)
專家簡介:
天津外國語大學(xué)外國語言文學(xué)文化研究中心主任,天津外國語大學(xué)中共中央文獻(xiàn)研究基地博士生導(dǎo)師,天津市特聘教授,天津市“千人計(jì)劃”入選者,國家二級教授,天津外國語大學(xué)學(xué)術(shù)委員會(huì)副主任,國際東西方學(xué)會(huì)學(xué)術(shù)委員會(huì)委員,《東西方研究學(xué)刊》編委會(huì)委員,國際東西方研究會(huì)研究員,國際期刊Translating China(文化版)主編、Translating China(學(xué)術(shù)版)主編,天津外國語大學(xué)學(xué)報(bào)副主編、臺灣政治大學(xué)《廣譯》編委,中國語言教育研究會(huì)副會(huì)長,天津外文學(xué)會(huì)常務(wù)副會(huì)長,天津外語專業(yè)研究生創(chuàng)新論壇常務(wù)副主任,中山大學(xué)兼職教授,中國農(nóng)業(yè)大學(xué)兼職教授,天津科技大學(xué)客座教授,天津財(cái)經(jīng)大學(xué)客座教授,浙江越秀外國語學(xué)院客座教授,印度Mericet大學(xué)學(xué)術(shù)委員會(huì)委員等。專攻翻譯學(xué)、認(rèn)知詞典學(xué),兼攻理論語言學(xué),語言哲學(xué)等專業(yè),并致力于《詩經(jīng)》《道德經(jīng)》以及唐宋詩詞等經(jīng)史子集的研究和英譯。
廣州外國語學(xué)院英美語言文學(xué)專業(yè)學(xué)士學(xué)位,廣東外語外貿(mào)大學(xué)語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)博士學(xué)位。2001-2002年于英國諾丁漢大學(xué)做訪問學(xué)者,2009年7月至8月墨爾本大學(xué)訪問學(xué)者。曾任《現(xiàn)代外語》副主編、四川外語學(xué)院外國語言研究所所長,重慶市學(xué)術(shù)技術(shù)帶頭人。
迄今在重要學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表學(xué)術(shù)論文80余篇,已出版專著8部,譯著12部,編著3部,編審教材3部。完成國家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目2項(xiàng),省部級項(xiàng)目6項(xiàng),校級重點(diǎn)學(xué)科項(xiàng)目3項(xiàng),主持在研項(xiàng)目2項(xiàng):國家社科基金項(xiàng)目1項(xiàng),中共中央文獻(xiàn)編譯局基金項(xiàng)目1項(xiàng)?!墩J(rèn)知詞典學(xué)探索》榮獲第四屆重慶市政府優(yōu)秀哲學(xué)社會(huì)科學(xué)成果二等獎(jiǎng),另有多項(xiàng)成果榮獲大學(xué)及學(xué)會(huì)優(yōu)秀成果一等獎(jiǎng)、二等獎(jiǎng)等。2014年出版的《英韻三字經(jīng)》是有史以來第一部以三個(gè)英語單詞對應(yīng)三個(gè)漢字的偶韻體《三字經(jīng)》譯文,被新華社、人民日報(bào)、光明日報(bào)、中國日報(bào)、二十一世紀(jì)英文報(bào)、渤海日報(bào)、今晚報(bào)、天津廣播電臺以及今日頭條、網(wǎng)易等各大知名媒體的廣泛報(bào)道,被譽(yù)為“有史以來最美漢英翻譯”、“神翻譯”、“神還原”。